elglin: (Default)
[personal profile] elglin
Так получается, что в контексте рабочего дня я часто ссылаем на кухню по печальной причине, что между "кабинетом" меня и супруги звукоизоляции почитай что и нет, а в силу планировки завести ее не представляется возможным. Ну, точнее, можно, но выглядеть будет уродски и в использовании будет неудобно.
Плюс - можно сготовить хавку почти без отрыва от производства. Минус - я искушаем холодильником, он манит меня сожрать что-нибудь из него. Кухня настолько же храм чревоугодия, насколько спальня храм сладострастия.
Так вот, наблюдаю на себе (уже давно) забавный выверт сознания. На пачках макарон (в поле я спокойно поедаю Макфу, а вот в городе стараюсь ловить мальтальяти по скидкам) написано: "pasta semola di grano duro". Я итальянского не знаю, но из общих романо-германских соображений (тм) последние слова переводятся как "зерно твердое", я это честно пишу без словаря и рискую сесть в лужу.
Но дело не в том. Почему-то мозг упорно добавляет "d" в первое из двух слов и автоматически переводит как "макароны из Большой Дуры". Занавес.
Page generated Jun. 23rd, 2025 11:21 am
Powered by Dreamwidth Studios